APRESENTAÇÂO/PRESENTATION:
PT > Com os pés bem assentes na terra, o presente corre tal como a ribeira da Vergada no seu leito – constante, com ritmos variáveis e sem retorno. Na eira onde outrora se secava o milho, o Talasnal esconde um portal de acesso a um dos tesouros mais bem guardados do território.
A escassos metros deste local, uma pequena escadaria abre a porta para um verdadeiro centro interpretativo ao ar livre. Uma viagem ao passado, sem sair do presente.
Este é o nosso convite: um périplo pelo imaginário idílico do xisto, guiado pelas memórias do passado, dando a conhecer a herança da paisagem cultural construída por diversas gerações em harmonia com a natureza, através de uma experiência única.
Atreve-se a percorrer os antigos caminhos da lavoura, nos campos de cultivo em torno do Talasnal?
EN > With its feet firmly planted on the ground, the present runs like the Vergada stream in its bed – constant, with variable rhythms and no return.
On the threshing floor where maize was once dried, Talasnal hides a doorway to one of the best-kept treasures in the region.
A few metres from this place, a small staircase opens the door to a true open-air interpretive centre. A journey into the past, without leaving the present.
This is our invitation: a tour through the idyllic imaginary of schist, guided by the memories from the past, learning about the heritage of the cultural landscape built by several generations in harmony with nature, through a unique experience. Do you feel like walking along the old farming paths, in the cultivated fields around Talasnal?
PATRIMÓNIO CULTURAL/CULTURAL HERITAGE
PT > Edificadas com recurso à pedra expurgada das pequenas leiras, as extensas muralhas em xisto, recortadas por degraus que permitem a circulação entre os vários patamares, constituem uma das mais belas obras de engenharia popular do território.
Reflexo do trabalho árduo de sucessivas gerações, que conquistaram à natureza o sustento das famílias, assumem um valor patrimonial único.
EN > Built using the stone purged from the small windrows, the extensive schist walls, cut into steps that allow for circulation between the various levels, constitute one of the region’s most beautiful works of popular engineering.
They are a reflection of the hard work of successive generations, who wrenched sustenance for their families from nature, and as such, have a unique heritage value.
DESCRIÇÃO DO PERCURSO/TRAIL DESCRIPTION
PT > O percurso inicia-se na Aldeia do Xisto do Talasnal, junto à antiga eira. Seguindo em sentido anti-horário, percorrendo demoradamente as ruas da aldeia, a escadaria abre um horizonte admirável. Abandonando a companhia dos outros trilhos que partilham este troço, as portas do (passado) desconhecido abrem-se. Percorrendo o interior dos socalcos outrora cultivados, conquistados à natureza com trabalho árduo, sucessivas escadarias em xisto transportam-nos pelos diferentes andares da encosta. Numa paisagem composta por uma tela multissensorial, aromatizada por loureiros, pintada com motivos florais, com banda sonora a cargo de pequenas aves e da ribeira da Vergada, é tempo de sentir e saborear o momento. Transpondo a ribeira, no interior da floresta luxuriante, uma cascata convida a contemplar. De regresso ao trilho, uma abertura na vegetação revela um miradouro natural. Lá no alto, abeirado do precipício, o Talasnal parece desafiar a gravidade. Percorrendo as margens refrescantes, a paisagem humanizada assume uma dimensão épica. Socalcos a perder de vista, interligados por escadarias, conduzem ao antigo moinho. De regresso à companhia da "Rota das Aldeias do Xisto" (PR2), passando pelo antigo lagar, regressamos ao ponto de partida.
EN > The trail starts in the Talasnal Schist Village, next to the old threshing floor. As you head anticlockwise through the village’s streets, the staircase reveals an admirable horizon. Abandoning the company of the other trails that share this section, the doors of what was (previously) unknown open up. Walking through the once-cultivated terraces that were conquered from nature with hard work, successive schist staircases transport us through the hillside’s different levels. In a landscape composed of a multisensory canvas, scented with laurel trees, painted with floral motifs, with a soundtrack created by small birds and the Vergada stream, it is time to feel and savour the moment. Crossing the stream, inside the lush forest, a waterfall invites you to contemplate its beauty. Back on the trail, an opening in the vegetation reveals a natural lookout. High above, on the edge of the cliff, Talasnal seems to defy gravity. Walking along the refreshing banks, the humanised landscape takes on an epic dimension. Terraces as far as the eye can see, connected by stairs, lead to the old mill. Returning to the company of the "Schist Villages Route" (PR2), passing by the old mill, we return to the starting point by returning to the "Schist Villages Route”, passing the old olive press on the way.
ÉPOCA ACONSELHADA/RECOMMENDED SEASON
PT > O percurso pode ser efetuado em qualquer época do ano, tendo os seus utilizadores que tomar algumas precauções face às elevadas temperaturas que se podem fazer sentir durante o verão.Durante os períodos de maior precipitação recomenda-se algum cuidado com as águas escorrenciais e com a subida do caudal da ribeira.
EN > The hiking trail can be done at any time of the year, although hikers have to take some precautions during the summer due to the high temperatures. During periods of higher rainfall, some care is recommended with the runoff waters as the stream’s water-level can rise quickly.
MAPA E PONTOS DE INTERESSE DO PERCURSO: